[원곡과 리메이크곡] Stand by Me – Ben E. King & 수 많은 버전들, 가사해석

아침에 잠에서 깨면서 비몽사몽인 상태에서 머리속에서 들려오는, 계속 맴도는 멜로디.

그것은 Ben E. King의 ‘Stand by me’이었습니다.

보통 아침에 꿈속에서 또는 잠을 깨면서 어떤 노래 또는 멜로디가 계속되곤 하는데, 그것이 어떤 경우에는 알려진 노래이기도 하고, 새로운 멜로디의 것이기도 합니다.

새로운 멜로디인 경우는 깨어서, 그리고 그것을 기억해내서 스마트폰에 음성 녹음하여 저장하곤 합니다.

Stand by Me는 때론 식상하고 했었는데, 오늘은 다르게 다가옵니다.  사무실로 이동하며 계속 이 버전(Cover), 저 버전(Cover)을 찾아서 들어 봅니다.

오늘은 Ben E. King의 Stand By Me와 함께, 이 곡을 리메이크하여 부른 John Lennon등 수많은 버전들 중에 눈에 띈 버전들을 살펴보고 감상할 기회를 가져봅니다.

Stand by Me – Ben E. King 

'Stand By Me'는 누가 썼나요?

Ben E. King(1938년 9월 28일 – 2015년 4월 30일), 제리 리버(Jerry Leiber) 및 마이크 스톨러(Mike Stoller)가 작사, 작곡 모든 부분에서 함께 만들었지만 Ben E. King의 역할이 컷던 곡이라 할 수 있습니다.

가수 Ben E. King은 작곡 파트너인 제리 리버(Jerry Leiber) 및 마이크 스톨러(Mike Stoller)와 함께 소울 클래식을 작곡했습니다.

어느 날 세션 후 Leiber와 Stoller는 King에게 다른 노래가 있는지 물었고 King은 ‘Stand By Me’로 바뀌는 곡을 연주하기 시작했습니다.
Stoller는 나중에 다음과 같이 말했습니다.

“King은 그가 아카펠라를 부르는 멜로디의 시작 부분을 가지고 있었습니다. 저는 피아노로 가서 하모니를 만들어 곡의 시그니처가 된 베이스 패턴을 발전시켰습니다. Ben과 Jerry는 가사를 빠르게 완성했습니다.”
– 이상 출처 https://www.smoothradio.com/에서 발췌

한편, 이 곡은 1986년에 영화 “Stand by Me”에서 사운드트랙으로 사용된 바 있고 이후에 광고 등에서도 사용되는 등 2012년도에 지불된 저작권료 등은 2,280만 달러(한화 약 306억원, 2023년 5월 2일 기준)이었고, 이중에 절반(50%)이 Ben E. King에 지불되었습니다.

미국은 2015년 이 곡을 “문화적·역사적·미학적으로 큰 의미를 갖는 노래”라며 미국의회도서관에 국가기록물로 등재했습니다.

'스탠드 바이 미'는 어디에서 영감을 받았나?

King에 따르면 제목을 ‘Stand by Me Father(샘 쿠케와 JW 알렉산Alexander가 작곡)’라는 영적 노래로부터 영감을 얻었다 했습니다.

원곡 2절 3절은 성경 ‘시편 46:2c/3c’에서 따온 것이며,  이 노래 제목은 1905년 필라델피아 목사 찰스 앨버트 틴들리가 작곡한 찬송가의 이름이기도 하다. 그의 찬송은 미국 남부 전역의 교회에서 인기를 얻었으며 1950년대에 다양한 복음 행위로 녹음되었습니다.

같은 노래 다른 느낌의 'Stand by Me'

(영상들은 데스크톱에서 보는 것이 좀 더 편리합니다. 모바일에서는 영상 선택 섬네일이 아래로 길게 늘어지는 불편함이 생깁니다.)

Part 1. Stand by Me 리메이크 버전들

  1. Ben E. King의 원곡(Original Song), 번역된 한글 가사 포함 버전
  2. 존레논(John Lennon)의 Stand by Me 공식 뮤직 비디오 : 고음부에서 찢어지는 듯한, 음질이 그다지 좋지 않음.
  3. 미키 길리(Mickey Gilley)의 리메이크 버전 : 재즈 풍의 살짝 느린 템포의 곡
  4. 이탈리아 가수 Adriano Celentano는 1962년 이탈리아어 버전인 “Pregherò”(“I will pray”를 의미)을 불러 이탈리아 차트에서 1위를 차지
  5. 2010년대 미국의 여자 가수 스카일라 그레이(Skylar Gray)가 부른 리메이크.
  6. 무려 1.9억회가 재생된 “Playing for Change”의 Stand By Me : 여러나라 여러 곳에서, 다른 출연자가 옴니버스 형식으로 불러 믹싱, 편집된 감동적이고 특징적인 무비.

Ben E. King - Stand by me [가사/번역/해석/한글/Lyrics]

Part 2. 한국 가수 조용필(with 신승훈), 세계 각국의 버스킹, 댄스로 표현된 Stand by Me.

  1. 1991년 한국의 조용필과 신승훈의 합동 공연에서의 “Stand by Me”
  2. 아일랜드에 기반을 둔 인도-네덜란드 아티스트 Jacob Koopman의 공연 : 서양에서도 아줌마, 아저씨들이 한국의 관광버스춤을 추네요~^.
  3. 스페인 마요르카에 있는 도시 팔마(Palma)에서 밴드명 ‘Message’가 공연하는 모습
  4. 필리핀 Ms. Gigi De Lana의 공연
  5. 한국인이 프랑스 파리여행 , 몽마르뜨 언덕에서 촬영한 Presteej의 버스킹 공연 : 후렴구가 긴, 여운이 남는 공연
  6. 멋진 라인 댄스로 표현된 Prince Royce의 Stand by Me
  7. 댄스곡으로 많이 쓰이는 Stand by Me (Ivan Jack Remix)

Stand By Me(1991) - 조용필(チョー・ヨンピル), 신승훈

'Stand By Me(Ben E. KIng)' 가사 및 번역, 해석

Stand by Me
※역자 주 : Stand by me를 직역하면 ‘내 곁에 있어주세요’입니다. 그래서 한국어로 ‘함께 있어주세요’으로 번역합니다.

When the night has come – 밤이 오고
And the land is dark – 땅이 어두워 지고
And the moon is the only light we’ll see – 달빛이 (우리가 보는) 유일한 빛이 될 때
No, I won’t be afraid – 아니, 두려워하지 않을거에요
No, I won’t be afraid – 아니, 두려워하지 않을거에요
Just as long as you stand – 당신이 내 곁에 서 있는 한
Stand by me – 나와 함께 있어주세요

So darlin’, darlin’, stand by me – 그래요, 내 사랑, 나와 함께 있어 주세요
Oh, stand by me – 나와 함께 있어 주세요
Oh, stand – 그냥 함께
Stand by me, stand by me – 나와 함께 있어주세요, 내 곁에 있어 주세요

If the sky that we look upon – 만약 우리가 바라보는 하늘이
Should tumble and fall – 무너져 내리거나 (tumble : 1. 굴러 떨어지다 2. 급속히 떨어지다)
Or the mountains should crumble to the sea – 산들이 바다로 무너져 내려도 (crumble : 산산이 무너지다. 잘게 부스러지다)
I won’t cry, I won’t cry – 울지 않을거에요, 울지 않을 겁니다.
No I won’t shed a tear – 눈물을 흘리지 않을거에요 (shed a tear : 눈물을 흘리다)
Just as long as you stand – 당신이 내 곁에 서 있는 한
Stand by me – 나와 함께 있어주세요

And darlin’, darlin’, stand by me – 그리고, 내 사랑, 나와 함께 있어주세요
Oh, stand by me – 나와 함께 있어주세요
Oh, stand now – 그냥 지금 함께
Stand by me, stand by me – 나와 함께, 나와 함께 해주세요
Whenever you’re in trouble won’t you stand by me – 당신이 어려움에 처할 때마다 나와 함께 해주세요

Oh, stand by me – 나와 함께 있어주세요
Won’t you stand by – 나와 함께 있어줄래요?

작사: Ben King / Jerry Leiber / Mike Stoller

Stand by Me - Ben E. King
Ben E. King(Benjamin Earl King, 벤자민 얼 킹)의 앨범에서

곡의 내용에서 누가 함께 있어 달라는 이야긴가?

중의적 의미로 해석될 수 있다. 사랑하는 사람일 수도 있고, 사람간의 우정일 수도 있고, 형제애, 인류애, 그리고 신에 대한 사랑의 갈구로도 볼 수 있다. 이 곡의 탄생과정과 유래, 곡의 원작자가 처한 환경에서도 유추할 수 있습니다.

즉, 이 노래를 부르는 사람이나 듣는 사람이 자의적으로 해석해도 된다는 말이 됩니다.

우리가 만해 한용운님의 시 ‘님의 침묵’에서 ‘님’을 다양하게 해석하듯이.

Stand by Me의 해석 또는 곡이 전달하고자 하는 의미

이 곡은 지속적으로 전 세계적인 인기를 얻어오며, 인간 관계와 우정 또는 사랑에 대한 아름다운 메시지를 전달하고 있습니다.

“Stand by Me”의 가사는, 한 사람이 다른 사람에게 진실하게 기대할 수 있는 우정(또는 사랑)과 지지에 대한 강한 욕망을 노래하고 있습니다. 가사는 이러한 우정(또는 사랑)이 모든 것을 이겨낼 수 있다는 것을 강조하면서, 노래의 타이틀에서도 드러나듯이, “내 곁에 서 있어줘”라는 메시지를 전달하고 있습니다. 이 노래는 어려운 시간이나 어려움을 겪을 때 서로를 지지하고 돕는 우정(사랑)의 중요성을 강조합니다.

또한 “Stand by Me”의 가사는 인종, 문화, 언어, 국적, 성별과 같은 차이를 뛰어넘는 우정(사랑)의 가치를 강조합니다. 가사의 일부분에는 “If the sky that we look upon should tumble and fall, or the mountain should crumble to the sea, I won’t cry, I won’t cry, no I won’t shed a tear, just as long as you stand, stand by me”라는 문장이 나오는데, 이는 모든 것이 무너져 내려도 서로를 지켜줄 우정(사랑)이 있다면 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다는 것을 의미합니다.

따라서 “Stand by Me”는 강한 우정(사랑)과 지지에 대한 훌륭한 영감을 제공하며, 다양한 문화와 인종간의 연대와 상호 이해를 촉진합니다. 이 곡은 서로를 돕고 지지해주는(지켜주는) 중요성을 상기시키는 좋은 노래입니다.

관련글

[원곡과 리메이크곡] The house of the rising sun – 해뜨는 집 – 원곡의 출처가 불분명한 세계의 명곡
[원곡과 리메이크곡] 김정호 작사·곡 ‘외길’과 어니언스 등이 부른 같은 곡
[원곡과 리메이크곡] 김현성의 ‘이등병의 편지’와 김광석의 리메이크곡
[원곡과 번안곡] Alain Barriere의 Un poete(시인) – 배인숙의 ‘누구라도 그러하듯이’
[PhoRestO의 음악산책] 이은하의 겨울장미 가사와 노래 감상 – 작곡 유승엽
하얀 목련이 필 때면… 다시 생각나는 사람… 봄과 목련꽃 노래들
[PhoRestO의 음악산책] 비틀즈(Beatles) Girl 가사 번역 및 노래에 대한 해석
바람의 노래 조용필 노래, 김순곤 작시 [ 한편의 시 그리고 노래 ]
신중현 작사작곡 김추자 노래 거짓말이야 | It’s a lie – I don’t like lie 감상
이문세의 사랑이 지나가면 (이영훈 작사·곡) – 가사와 곡 감상
[PhoRestO의 음악산책] 저들에 푸르른 솔잎을 보라… 김민기 양희은 상록수 가사와 악보
영화 별들의 고향 OST “난 열아홉살이에요 (윤시내)”
The Beatles Hey Jude 악보(sheet music), 가사 해석 및 감상
감동 스토리가 있는 로드 스튜어트와 Amy Belle의 I don’t want to talk about it 감상 및 가사, 악보 공유
김민기 작사 작곡 메아리 아름다운 사람 악보 공유와 현경과 영애, 나윤선 버전 감상
존덴버 Take me home Country roads – John Denver Retrospect

Leave a Comment